domingo, 2 de noviembre de 2014

¿Educación europea unificada?


Este post viene a cuento de una conversación que mantuve el otro día con dos madres a través de Twitter en la que me preguntaron que cómo era la educación aquí. Y es que aunque tanto España como Irlanda seamos países europeos, no tiene nada que ver la una con la otra (ni en el colegio ni en casa).

¡Y mira que a los universitarios nos han fastidiado con el plan Bolonia! No sé si se han llegado a dar cuenta de que si la educación no es la misma desde el principio... ¿Cómo lo va a ser en las universidades? Pero vamos, esto es caso aparte y no es el tema de hoy...

El caso es que en el cole las asignaturas son más o menos las mismas aunque el sistema de aprendizaje que emplean es completamente diferente. Por ejemplo, al igual que nosotros aprendemos Lengua castellana y literatura, ellos también lo hacen, pero nunca a través de gramática, vocabulario y demás. Ellos no saben qué es la gramática en sí porque nunca la han estudiado. Cuando llegué aquí y les hacía preguntas del tipo... ¿cuándo se utiliza "do" y cuándo "make"? o dudas acerca de tiempos verbales, nunca han sabido responderme. ¿Por qué? Simplemente porque no lo han estudiado, lo han aprendido hablándolo y leyendo, pero no saben por qué utilizan una palabra y no otra, por lo que a veces no saben si lo que están diciendo es correcto o no. Entonces os preguntaréis... ¿y cómo aprenden? A través de palabras y lectura. Los niños todos los días traen un libro adaptado a su edad para que lo lean en casa. Todos los días y no sólo los findes, como me pasaba a mí cuando iba al cole. Y, además, cada día aprenden 5-6 palabras nuevas. Cuando van al cole al día siguiente deben saber cómo se escriben esas palabras, qué son y cómo usarlas (los ejercicios suelen ser copiar esas palabras varias veces, deletrearlas de forma oral y hacer frases con ellas). En cambio, nosotros en España pasamos parte de nuestra vida aprendiendo normas gramaticales, tiempos verbales y, algunas cosas que nunca llegaremos a usar. ¿Quiere decir esto que me parece mejor el sistema educativo de aquí? Para nada. Creo que lo mejor sería que se hiciera una combinación de ambas porque sí considero que sea necesario el que si alguien te pregunta acerca de tu idioma sepas responderlo y eso, si no estudias algo de gramática no puedes hacerlo. La única respuesta que tienes es la que nos dan ellos "porque siempre lo hemos dicho así".

En cuanto a matemáticas, ciencias... El sistema que utilizan también es algo diferente, pero no varía tanto como en el tema de la lengua.

En casa las cosas también son diferentes. Cierto es que niños contestones y respondones hay en todos sitios, pero en Irlanda casi todos los que conozco lo son (y en este caso no estoy tomando a mi host family como referencia). Y no solamente eso, sino que en el momento en el que se enfadan son capaces de coger una pataleta impresionante y ponerse a "pegar" al primero que se ponga delante. Entendamos la palabra pegar como aquello que podemos hacer los adultos cuando imitamos a dos peques pegándose. No es nada agresivo, ni mucho menos. Eso sí, en España pocos niños hay que cuando se enfadan con sus padres hagan esto. Pueden dar golpes a cosas, voces, llorar, contestar... Pero no "pegarles". Y esto choca teniendo en cuenta que la mayor parte de las veces los padres se pasan el día intentándoles inculcar el "please", "sorry" y "thank you". Considero muy importante que los niños aprendan esto desde pequeños, pero también tendrían que tener muy en cuenta el respeto hacia los adultos y, sobre todo, hacia sus padres (ya sabéis aquello de que la mayoría de los niños son ángeles cuando sus padres están lejos, jajaja).

También es divertido comparar a los padres españoles e irlandeses, ya que estos últimos son muuuuchooo más pacientes y es más complicado sacarles de sus casillas. Como todos, hay veces que se enfadan y dan dos voces, pero por lo general podrás verles controlar sus nervios bastante bien y hablar pausadamente con los peques para hacerles entender lo que han hecho mal. Es cierto que muchos padres españoles también hacen esto, pero... ¿cuántos de ellos son capaces de hacerlo sin haber dado dos voces antes? Jajajaja (¡Nos pasa a las propias aupairs!)

3 comentarios:

  1. Hola
    Primero decir que me ha gustado mucho esta entrada, interesante tema.
    Estoy de acuerdo con que ni es mejor ni es peor la educación, aunque la española según como lo mires tiene mucho que aprender del resto de países.
    En relación a no saber porque utilizan una palabra y no otra, tampoco lo veo muy normal ya que creo que es muy importante saber el porque de las cosas, tu como buena bloguera, para poder escribir y hacerlo bien(tal cual haces ;), hehe ) necesitas saber utilizar en cada momento cada palabra, expresión. Pero hay que destacar que la facilidad que tienen de leerse prácticamente un libro diario, es increíble, y de envidiar.
    Resumiendo un mix de las educaciones a la practica seria interesante, tal cual comentas.

    Un saludo

    Natalia (otra au pair)

    ResponderEliminar
  2. Hola, estoy un poco en desacuerdo con el tema que has nombrado de la lengua, te lo digo porque estoy en contacto diariamente con idiomas (estudio mediación interlingüística).
    Directamente el inglés y el español son lenguas muy diferentes y por lo tanto el método de aprendizaje también es diferente.
    Cuando alguien reserva una habitacion de hotel a nombre de "Agustín Romero", no se nos ocurre pedir que nos lo deletreen, porque nosotros tenemos un sonido equivalente a cada grafía, pronunciando todas ordenadamente. Sin embargo, nuestra gramática es complicada: tres modos en que las formas verbales cambian, tres personas y tres numeros, tiempos simples y compuestos... En cambio, en inglés a menudo hay sonidos muy similares para grafias diferentes, o muchas letras que correspondena una sola grafía. En cuanto a gramática es más simple porque no hay tanta variedad de formas.

    ¿No crees?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! No se muy bien lo que quieres decir con tu comentario, pero sí estoy de acuerdo con eso de que cada lengua necesita un tipo de aprendizaje.
      Al margen de eso, creo que en España se mejoraría bastante si se leyera más y considero que los irlandeses (por centrarme en el caso) deberían estudiar algo de su gramática. No es muy "normal" que hagas una pregunta a alguien sobre su idioma y no sepan responderte. Además de saberlo decir deberían saber por qué lo dicen así, ya que de esta manera también evitarían muchos errores y el... "Mira en internet lo que me estás preguntando porque nosotros lo decimos así, pero no significa que sea lo correcto".

      ¡Muchas gracias por compartir tu opinión! Un saludo, :)

      Eliminar